Copilul român născut în diaspora, între două lumi dacă e ținut departe de limbă și tradiții. Cosma, DRP: "Nu e nici român, nici italian, nici francez"

Gabriel Nuță-Stoica |
Data actualizării: | Data publicării:
Fetiță bucurându-se de confeti în culorile tricolorului (Sursa foto: MAPN/Facebook)
Fetiță bucurându-se de confeti în culorile tricolorului (Sursa foto: MAPN/Facebook)

Deznaționalizarea românilor este un fenomen aflat în atenția autorităților române. Ce se poate face. 

Radu Cosma, director în cadrul Departamentului Românilor de Pretutindeni, a vorbit, în emisiunea România la Zi difuzată de Radio Trinitas, despre fenomenul de deznaționalizare care are loc în diasporă. 

Radu Cosma spune că mulți dintre copiii românilor din străinătate nu mai învață limba maternă, aceasta fiind o problemă serioasă pentru că ei "sunt între două lumi". 

Emigrația în Europa a fost una explozivă, după ce România s-a integrat în spațiul European. Vorbim despre a doua generație de români, micii românași care se nasc în statele de reședință. Am observat că mulți părinți nu-și învață copiii în limba maternă elementele de bază și preferă să comunice cu ei în limba statului de reședință. E o mare problemă care se acutizează și vorbim despre o deznaționalizare agresivă, fără să fie forțată de nimeni, în statele unde sunt comunități importante de emigranți, versus comunitățile istorice, unde știm foarte bine că a fost o presiune din partea autorităților sovietice, de exemplu, pentru deznaționalizare. Acolo sunt încă școli publice în limba română, ansambluri folclorice, tradiția, limba portul... se păstrează", spune Cosma. 

Oficialul român mai spune că fenomenul de deznaționalizare are loc mai accentuat în zonele în care românii au emigrat relativ recent.

"Mulți dintre români au plecat și n-au cunoscut limba statului de reședință. Se simt mai bine atunci când copii lor vorbesc la perfecție limba statului de reședință. Nu este bine nici pentru copil. Studiile psihologice arată că un copil care nu învață limba maternă de mic, nu se dezvoltă într-un bazin lingvistic propriu, cel aparținător mamei și tatălui, ajunge la un moment dat să nu aparțină niciunei naționalități. Nu e nici român, nici italian, nici francez, e undeva între. Italianul nu va spune niciodată despre românul din Suceava așezat lângă Torino că e italian de-al lui, de sânge, un italiano vero. Nu va spune asta niciodată. Va spune că e un român care s-a născut în Italia. Acel român născut în Italia nu se va regăsi nici în România, pentru că bunicii la un moment dat vor pleca. Unde se va regăsi el? Nu are elemente privind tradițiile, portul, istoria", mai spune Radu Cosma. 

 

----------------------------------------------------

Dacă doriți să fiți notificați direct pe WhatsApp atunci când apare o știre importantă, puteți intra pe unul din grupurile de dedicate cititorilor fideli StiriDiaspora accesând următoarele linkuri:

-> https://chat.whatsapp.com/JJePx9Ood2XAgm8wytbimH 

-> https://chat.whatsapp.com/J6n4XX2nQLL0yuoailBGk6 

-> https://chat.whatsapp.com/Jb6xHKTjTdhIGOmUrCk0qy 

Google News icon  Fiți la curent cu ultimele noutăți. Urmăriți StiriDiaspora și pe Google News



Get it on App Store Get it on Google Play

  TOP STIRI CELE MAI

  Flux de stiri

Vezi cele mai noi stiri

Contact | Politica de confidențialitate | Politica cookies |

Vezi versiune mobil
Vezi versiune tabletă
Vezi versiune desktop

cloudnxt2
YesMy - smt4.5.3
pixel