„Sunt câteva puncte de reper pe care am să le enumăr. Deoarece este important să se știe că suntem cunoscuți și există simboluri care marchează prezența românească în Spania. Unul dintre obiectivele noastre este și acela de a identifica un spațiu, în Madrid, care să fie dedicat unei personalități a României. Ar putea să fie Carol I sau Regele Mihai I, având în vedere și legăturile de familie dintre cele două Case Regale sau, de asemenea, dedicarea unei străzi care să scoată în evidență legăturile dintre Madrid și România. În câteva localități cum ar fi Rivas-Vaciamadrid, recent a fost amplasată de Ambasadă, în colaborare și datorită asociației Nuestras Costumbres, este o asociație hispano-română, o placă dedicată lui Mihai Eminescu. În Palma de Mallorca se află o statuie dedicată lui Emil Racoviță. În Sevilla, statul român, a donat o statuie care îl reprezintă pe împăratul Traian, având în vedere că originile lui Traian erau din Andaluzia. În Stanta Cruz de Tenerife există o stradă dedicată lui Alexandru Ciorănescu. În Gran Canaria există o academie de dans numită „Academia de Danza de Gelu Barbu”, în Estepona avem o placă comemorativă dedicată lui Mihai Eminescu, iar în Barcelona, în 1929, cu ocazia Expoziției Mondiale, a fost amplasată o troiță. În colaborare cu oficiile consulare de carieră și consulatele onorifice ale României, din regatul Spaniei, am inițiat o comunicare cu autoritățile locale pentru a vedea unde putem să amplasăm o placă, care să amintească trecerea prin localitatea respectivă a unei personalități române sau să facă referire la legăturile dintre țările noastre. Barcelona, de exemplu, a fost unul din locurile preferate ale lui Mircea Eliade.” a subliniat George Bologan.
Literatura română, apreciată în Spania
„Iar dacă ne referim la partea literară, unii dintre cei mai traduși autori români sunt Eliade, Cioran, Nicolae Steinhardt. Cunoscutul jurnalist Andres Juanes scria despre literatura română în La Lectura, un supliment al ziarului El Mundo, în 6 iulie 2022, că literatura română este o punte între Est și Vest și citează succesele recente ale literaturii române. De asemenea, au fost traduși Gabriela Adameșteanu, Andreea Răsuceanu, Lavinia Braniște, Ana Blandiana, Cătălin Partenie. Prestigioasa editură Pre-Textos are mulți autori români traduși în propriul catalog precum: Lucian Blaga, Dan Lungu, Ana Blandiana…Există și o antologie realizată de către Cătălina Iliescu, care este prorectorul Universității din Alicante. Această antologie cuprinde 17 poete din România, din generația 1961-1980. Doar în ultimii 10 ani s-au publicat aproximativ 225 de titluri în spaniolă, unele traduceri fiind realizate cu susținerea Institutului Cultural Român, prin programul Centrului Național al Cărții. De asemenea, a fost tradus și Petre Ispirescu, Marin Sorescu, autori români stabiliți în Spania, unul dintre cei mai citiți poeți este un tânăr, Mihai Gane, care are un extraordinar succes la publicul tânăr și pe rețelele de socializare. Sau cercetătoarea Silvia Marcu. Aș menționa-o și pe doamna Ioana Gruia, căreia recent podcastul Ambasadei i-a dedicat un episod. ” a subliniat diplomatul.
Fiți la curent cu ultimele noutăți. Urmăriți StiriDiaspora și pe Google News